Psalms 136

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
[] Şükredin RAB’be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Şükredin tanrılar Tanrısı’na, Sevgisi sonsuzdur;
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Şükredin rabler Rabbi’ne, Sevgisi sonsuzdur;
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Büyük harikalar yapan tek varlığa, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Gökleri bilgece yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Yeri sular üzerine yayana, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Büyük ışıklar yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Gündüze egemen olsun diye güneşi, Sevgisi sonsuzdur;
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Geceye egemen olsun diye ayı ve yıldızları yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Mısır’da ilk doğanları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail’i Mısır’dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail’i Mısır’dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Kamış Denizi’ni ikiye bölene, Sevgisi sonsuzdur;
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
İsrail’i ortasından geçirene, Sevgisi sonsuzdur;
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Firavunla ordusunu Kamış Denizi’ne dökene, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kendi halkını çölde yürütene, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Büyük kralları vurana, Sevgisi sonsuzdur;
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Güçlü kralları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Amorlu kral Sihon’u, Sevgisi sonsuzdur;
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
[] Başan Kralı Og’u öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail’e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail’e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Düşkün günlerimizde bizi anımsayana, Sevgisi sonsuzdur;
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Düşmanlarımızdan bizi kurtarana, Sevgisi sonsuzdur;
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Bütün canlılara yiyecek verene, Sevgisi sonsuzdur;
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Şükredin Göklerin Tanrısı’na, Sevgisi sonsuzdur.