Proverbs 31

Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
Massa Kralı Lemuel’in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
“Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
“Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
“Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB’be saygılı kadın övülmeye layıktır.
Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.
Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.