Proverbs 28

Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
Člověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
Člověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.