Exodus 25

I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
RAB Musa’ya şöyle dedi:
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
“İsrailliler’e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
“Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
“Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
“Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
Keruvlar’dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
Seninle orada, Levha Sandığı’nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı’nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
“Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
[] Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
“Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho,a tři prutové s druhé strany jeho.
Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
“Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
[] Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”