Psalms 107

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.