Psalms 80

Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi.
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
 Lyssna, du Israels herde,  du som leder Josef såsom din hjord;  du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
 Låt din makt vakna upp  till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse,  och kom till vår frälsning.
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
 Gud, upprätta oss,  och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
 HERRE Gud Sebaot,  huru länge skall du vredgas      vid ditt folks bön?
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
 Du har låtit dem äta tårebröd  och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar,  och våra fiender bespotta oss.
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
 Gud Sebaot, upprätta oss,  och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
 Ett vinträd flyttade du från Egypten,  du förjagade hedningarna och planterade det.
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
 Du röjde rum för det,  och det slog rötter      och uppfyllde landet.
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
 Bergen blevo betäckta av dess skugga  och Guds cedrar av dess rankor;
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
 det utbredde sina revor ända till havet  och sina telningar intill floden.
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
 Varför har du då brutit ned dess hägnad,  så att alla vägfarande riva till sig därav?
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
 Vildsvinet från skogen frossar därpå,  och djuren på marken äta därav.
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
 Gud Sebaot, vänd åter,  skåda ned från himmelen och se härtill,  och låt dig vårda om detta vinträd.
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
 Skydda trädet som din högra hand har planterat,  och den son som du har fostrat åt dig.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
 Det är förbränt av eld och kringhugget;  för ditt ansiktes näpst förgås de.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
 Håll din hand över din högra hands man,  över den människoson som du har fostrat åt dig.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme. [ (Psalms 80:20) Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme. ]
 Då skola vi icke vika ifrån dig;  behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. [ (Psalms 80:20)  HERRE Gud Sebaot, upprätta oss;  låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta. ]