Psalms 72

Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Av Salomo.  Gud, giv åt konungen dina rätter      och din rättfärdighet åt konungasonen.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
 Han döme ditt folk med rättfärdighet      och dina betryckta med rätt.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
 Bergen bäre frid åt folket,      så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket,  han frälse de fattiga      och krosse förtryckaren.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
 Dig frukte man, så länge solen varar,      och så länge månen skiner,      från släkte till släkte.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
 Han vare lik regnet som faller på ängen,  lik en regnskur som vattnar jorden.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
 I hans dagar blomstre den rättfärdige,  och stor frid råde,      till dess ingen måne mer finnes.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
 Må han härska från hav till hav  och ifrån floden intill jordens ändar.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
 För honom buge sig öknens inbyggare,  och hans fiender slicke stoftet.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
 Konungarna från Tarsis och havsländerna      hembäre skänker,  konungarna av Saba och Seba      bäre fram gåvor.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
 Ja, alla konungar falle ned för honom,      alla hedningar tjäne honom.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
 Ty han skall rädda den fattige som ropar  och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
 Han skall vara mild mot den arme och fattige;  de fattigas själar skall han frälsa.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ,  och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
 Må han leva; må man föra till honom      guld från Saba.  Ständigt bedje man för honom,      alltid välsigne man honom.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
 Ymnigt växe säden i landet,      ända till bergens topp;  dess frukt må susa      likasom Libanons skog;  och folk blomstre upp i städerna      såsom örter på marken.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
 Hans namn förblive evinnerligen;  så länge solen skiner, fortplante sig hans namn.  Och i honom välsigne man sig;      alla hedningar prise honom säll.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Slut på Davids, Isais sons, böner.           Den frommes tröst vid de ogudaktigas                          lycka.