Proverbs 17

Lepší jest kus chleba suchého s pokojem,nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
 Bättre är ett torrt brödstycke med ro  än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.Ps. 37,16. Ords. 15,16 f. 16,8.
Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
 En förståndig tjänare får råda över en vanartig son,  och bland bröderna får han skifta arv.
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
 Degeln prövar silver och smältugnen guld,  så prövar HERREN hjärtan.Ps. 26,2. Jer. 17,10. Syr. 2,5.
Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
 En ond människa aktar på ondskefulla läppar,  falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
 Den som bespottar den fattige smädar hans skapare;  den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.Ords 14,31. 22,2.
Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
 De gamlas krona äro barnbarn,  och barnens ära äro deras fäder.Syr. 3,11.
Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
 Stortaliga läppar hövas icke dåren,  mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
 En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den;  vart den än kommer bereder den framgång.Ords. 18,16. 21,14.
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
 Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek,  men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.Ords. 10,12.
Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
 En förebråelse verkar mer på den förståndige  än hundra slag på dåren.Pred. 7,6.
Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är,  men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
 Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna,  än att möta en dåre i hans oförnuft.
Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
 Den som vedergäller gott med ont,  från hans hus skall olyckan icke vika.Rom. 12,17. 1 Tess. 5,15. 1 Petr. 3,9.
Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
 Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst;  håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
 Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige,  de äro båda en styggelse för HERREN.5 Mos. 25,1. Jes. 5,23. Hes. 13,19, 22 f.
K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
 Vartill gagna väl penningar i dårens hand?  Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
 En väns kärlek består alltid.  och en broder födes till hjälp i nöden.Ords. 18,24.
Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
 En människa utan förstånd är den som giver handslag,  den som går i borgen för sin nästa.Ords. 6,1. 11,15. 20,16. 22,26. 27,13.
Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
 Den som älskar split, han älskar överträdelse;  Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.Ords. 16,13. 18,12.
Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång,  och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
 Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom,  en dåres fader har ingen glädje.Ords. 10,1. 15,20.
Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
 Ett glatt hjärta är en god läkedom,  men ett brutet mod tager märgen ur benen.Ords 15,13. 18,14.
Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
 Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom,  för att han skall vränga rättens vägar.2 Mos. 23,8. 5 Mos. 16,19.
Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
 Den förståndige har sin blick på visheten,  men dårens ögon äro vid jordens ända.Pred. 2,14.
K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
 En dåraktig son är sin faders grämelse  och en bitter sorg för henne som har fött honom.Ords. 19,13.
Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
 Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt;  att slå ädla män strider mot rättvisan.
Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
 Den som har vett, han spar sina ord;  och lugn till sinnes är en man med förstånd.Ords. 10,19. Jak. 1,19.
Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.
 Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis;  den som tillsluter sina läppar är förståndig.