Proverbs 15

Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
 Ett mjukt svar stillar vrede,  men ett hårt ord kommer harm åstad.1 Sam. 25,23 f. Ords. 25,15.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
 De visas tunga meddelar god kunskap,  men dårars mun flödar över av oförnuft.Ords. 13,16.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
 HERRENS ögon äro överallt;  de giva akt på både onda och goda.Job 31,4. 34,21 f. Ords. 5,21.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
 En saktmodig tunga är ett livets träd,  men en vrång tunga giver hjärtesår.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan,  men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.Ords. 12,1. 13,1,18.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom,  men i de ogudaktigas vinning är olycka.Ords. 3,33.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
 De visas läppar strö ut kunskap,  men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN,  men de redligas bön behagar honom väl.Ords. 21,27. Jes. 1,11. Syr. 34,21 f.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg,  men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.Ords. 11,20.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen;  den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN;  huru mycket mer då människornas hjärtan!Job 26.6. Hebr. 4,13.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning;  till dem som äro visa går han icke.Ords. 9,7 f.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,  men vid hjärtesorg är modet brutet.Ords. 17,22. 18,14.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
 Den förståndiges hjärta söker kunskap,  men dårars mun far med oförnuft.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
 Den betryckte har aldrig en glad dag,  men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
 Bättre är något litet med HERRENS fruktan  än en stor skatt med oro.Ps. 37,16. 39,7. Ords. 16,8. 17,1. Pred. 4,6. 5,11.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
 Bättre är ett fat kål med kärlek  än en gödd oxe med hat.Ords. 17,1.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
 En snarsticken man uppväcker träta,  men en tålmodig man stillar kiv.Ords. 10,12. 26,21. 29,22.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
 Den lates stig är såsom iad av törne,  men de redliga hava en banad stig.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
 En vis son gör sin fader glädje,  och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.Ords. 10,1. 17,21, 25. 19,13. 29,3.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
 I oförnuft har den vettlöse sin glädje,  men en förståndig man går sin väg rätt fram.Ords 10,23.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
 Där rådplägning fattas varda planerna om intet,  men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.Ords 11,14. 24,6.
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar;  ja, ett ord i sinom tid, det är gott.Ords. 25,11.
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
 Den förståndige vandrar livets väg uppåt,  Då att han undviker dödsriket därnere.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
 Den högmodiges hus rycker HERREN bort,  men änkans råmärke låter han stå fast.Luk. 1,51 f. 1 Petr. 5,6.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse,  men milda ord rena.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus,  men den som hatar mutor, han får leva.Pred. 7,8. Hab. 2,9.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör,  men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga,  men de rättfärdigas bön hör han.Joh. 9,31.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
 En mild blick gör hjärtat glatt,  ett gott budskap giver märg åt benen.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning,  han skall få dväljas i de vises krets.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv,  men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.Job 9,21. Ords. 8,35 f.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 16,18. 18,12. 22,4. 29,23. Apg. 14,22. 1 Petr. 1,6.