Numbers 1

Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
Och HERREN talade till Mose i Sinais öken, i uppenbarelsetältet, på första dagen i andra månaden av det andra året efter deras uttåg ur Egyptens land; han sade:
Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
»Räknen antalet av Israels barn, deras hela menighet, efter deras släkter och efter deras familjer, vart namn räknat särskilt, allt mankön, var person för sig;
Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
alla stridbara män i Israel, de män som äro tjugu år gamla eller därutöver, dem skolen I inmönstra efter deras häravdelningar, du och Aron.
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
I skolen därvid taga till eder en man av var stam, den som är huvudman för sin stams familjer.
Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
Och dessa äro namnen på de män som skola biträda eder: av Ruben: Elisur, Sedeurs son;
Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
av Simeon: Selumiel, Surisaddais son;
Z Judova Názon, syn Aminadabův;
av Juda: Naheson, Amminadabs son;
Z Izacharova Natanael, syn Suar;
av Isaskar: Netanel, Suars son;
Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
av Sebulon: Eliab, Helons son;
Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
av Josefs barn: av Efraim: Elisama, Ammihuds son; av Manasse: Gamliel, Pedasurs son;
Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
av Benjamin: Abidan, Gideonis son;
Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
av Dan: Ahieser, Ammisaddais son;
Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
av Aser: Pagiel, Okrans son;
Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
av Gad: Eljasaf, Deguels son;
Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
av Naftali: Ahira, Enans son.»
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
Dessa voro ombud för menigheten, hövdingar för sina fädernestammar, huvudmän för Israels ätter.
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
Och Mose och Aron togo till sig dessa namngivna män;
A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
och sedan de hade församlat hela menigheten på första dagen i andra månaden, blev folket infört i förteckningen efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, var person för sig,
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
allt såsom HERREN hade bjudit Mose; och han mönstrade dem i Sinais öken.
I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Och avkomlingarna av Rubens, Israels förstföddes, söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, var person för sig, alla av mankön som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
så många av Rubens stam som inmönstrades, utgjorde fyrtiosex tusen fem hundra.
Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Avkomlingarna av Simeons söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, så många som inmönstrades, vart namn räknat särskilt, var person för sig, alla av mankön som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
så många av Simeons stam som inmönstrades, utgjorde femtionio tusen tre hundra.
Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
Avkomlingarna av Gads söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
så många av Gads stam som inmönstrades, utgjorde fyrtiofem tusen sex hundra femtio.
Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Avkomlingarna av Judas söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
så många av Juda stam som inmönstrades, utgjorde sjuttiofyra tusen sex hundra.
Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Avkomlingarna av Isaskars söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
så många av Isaskars stam son inmönstrades, utgjorde femtiofyra tusen fyra hundra.
Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Avkomlingarna av Sebulons söner upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
så många av Sebulons stam som inmönstrades, utgjorde femtiosju tusen fyra hundra.
Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Avkomlingarna av Josefs söner: Avkomlingarna av Efraims söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
så många av Efraims stam som inmönstrades; utgjorde fyrtio tusen fem hundra.
Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Avkomlingarna av Manasses söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
så många av Manasse stam som inmönstrades, utgjorde trettiotvå tusen två hundra.
Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
Avkomlingarna av Benjamins söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
så många av Benjamins stam som inmönstrades, utgjorde trettiofem tusen fyra hundra.
Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Avkomlingarna av Dans söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
så många av Dans stam som inmönstrades, utgjorde sextiotvå tusen sju hundra.
Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
Avkomlingarna av Asers söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
så många av Asers stam som inmönstrades, utgjorde fyrtioett tusen fem hundra.
Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Avkomlingarna av Naftalis söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
så många av Naftali stam som inmönstrades, utgjorde femtiotre tusen fyra hundra.
Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
Dessa voro de inmönstrade, de som blevo inmönstrade av Mose och Aron och Israels hövdingar, tolv män, som företrädde var och en sin stamfamilj.
I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
Och alla de av Israels barn som inmönstrades, efter deras familjer, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män i Israel,
Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
alla dessa inmönstrade utgjorde sex hundra tre tusen fem hundra femtio.
Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
Men leviterna i sin fädernestam blevo icke inmönstrade med de övriga.
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Ty HERREN talade till Mose och sade:
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
Levi stam allenast skall du icke inmönstra, och du skall icke räkna antalet av dem med de övriga israeliterna;
Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
utan du skall förordna leviterna att förestå vittnesbördets tabernakel med alla dess redskap och alla dess tillbehör. De skola bära tabernaklet och alla dess redskap och göra tjänst därvid; och runt omkring tabernaklet skola de hava sitt läger.
Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
När tabernaklet skall bryta upp, skola leviterna nedtaga det, och när tabernaklet skall slås upp, skola leviterna uppsätta det; men om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.
I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
De övriga israeliterna skola lägra sig var och en i sitt läger, och var och en under sitt baner, efter sina häravdelningar;
Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
men leviterna skola lägra sig runt omkring vittnesbördets tabernakel, för att icke förtörnelse må komma över Israels barns menighet; och leviterna skola iakttaga vad som är att iakttaga vid vittnesbördets tabernakel.
Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
Och Israels barn gjorde så; de gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit Mose.