Psalms 9

Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův.
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion Sélah.
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou. [ (Psalms 9:21) Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. Sélah. ]
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)