Psalms 55

Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův.
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
Á causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. Sélah.
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
Día y noche la rodean sobre sus muros; É iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, Á la casa de Dios andábamos en compañía.
Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich.
Yo á Dios clamaré; Y JEHOVÁ me salvará.
Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
Él ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, Sélah), proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Violó su pacto.
Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
Echa sobre JEHOVÁ tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý. [ (Psalms 55:24) Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu. ]
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.