Psalms 38

Žalm Davidův k připomínání.
Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ]
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.