Proverbs 3

Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.