Numbers 7

I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
Y ACONTECIÓ, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
Y trajeron sus ofrendas delante de JEHOVÁ, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;
Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
Y JEHOVÁ dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozla jednoho za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Kozel jeden za hřích;
Un macho cabrío para expiación;
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny,a mluvíval k němu.
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.