Joshua 12

Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
Král Horma jeden, král Arad jeden;
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.