Psalms 78

Vyučující, Azafovi. Pozoruj, lide můj, zákona mého, nakloňte uší svých k slovům úst mých.
(O cîntare a lui Asaf.) Ascultă, poporul meu, învăţăturile mele! Luaţi aminte la cuvintele gurii mele!
Otevru v podobenství ústa svá, vypravovati budu přípovídky starobylé.
Îmi deschid gura şi vorbesc în pilde, vestesc înţelepciunea vremurilor străvechi.
Co jsme slýchali i poznali, a co nám otcové naši vypravovali,
Ce am auzit, ce ştim, ce ne-au povestit părinţii noştri,
Nezatajíme toho před syny jejich, kteříž budoucím potomkům svým vypravovati budou chvály Hospodinovy, ano i moc jeho a divné skutky jeho, kteréž činil.
nu vom ascunde de copiii lor; ci vom vesti neamului de oameni care va veni laudele Domnului, puterea Lui, şi minunile pe cari le -a făcut.
Neboť jest vyzdvihl svědectví v Jákobovi, a zákon vydal v Izraeli, což přikázal otcům našim, aby v známost uvodili synům svým,
El a pus o mărturie în Iacov, a dat o lege în Israel, şi a poruncit părinţilor noştri să-şi înveţe în ea copiii,
Aby to poznal věk potomní, synové, kteříž se zroditi měli, a ti povstanouce, aby vypravovali dítkám svým,
ca să fie cunoscută de cei ce vor veni după ei, de copiii cari se vor naşte, şi cari, cînd se vor face mari, să vorbească despre ea copiilor lor;
Aby pokládali v Bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky Boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,
pentruca aceştia să-şi pună încrederea în Dumnezeu, să nu uite lucrările lui Dumnezeu, şi să păzească poruncile Lui.
Aby nebývali jako otcové jejich, pokolení zpurné a protivné, národ, kterýž nenapravil srdce svého, a nebyl věrný Bohu silnému duch jeho.
Să nu fie, ca părinţii lor, un neam neascultător şi răzvrătit, un neam, care n'avea o inimă tare, şi al cărui duh nu era credincios lui Dumnezeu!
Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili,
Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgînd cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,
Nebo neostříhali smlouvy Boží, a v zákoně jeho zpěčovali se choditi.
pentrucă n'au ţinut legămîntul lui Dumnezeu, şi n'au voit să umble întocmai după Legea Lui.
Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.
Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe cari li le arătase.
Před otci jejich činil divy v zemi Egyptské, na poli Soan.
Înaintea părinţilor lor, El făcuse minuni în ţara Egiptului, în cîmpia Ţoan.
Rozdělil moře, a převedl je; učinil, aby stály vody jako hromada.
A despărţit marea, şi le -a deschis un drum prin ea, ridicînd apele ca un zid.
Vedl je ve dne v oblace, a každé noci v jasném ohni.
I -a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Protrhl skály na poušti, a napájel je jako z propastí velikých.
A despicat stînci în pustie, şi le -a dat să bea ca din nişte valuri cu ape multe.
Vyvedl potoky z skály, a učinil, aby vody tekly jako řeky.
A făcut să ţîşnească izvoare din stînci, şi să curgă ape ca nişte rîuri.
A však vždy přičíněli hříchů proti němu, a popouzeli Nejvyššího na poušti.
Dar ei tot n'au încetat să păcătuiască împotriva Lui, n'au încetat să se răzvrătească împotriva Celui Prea Înalt în pustie.
A pokoušeli Boha silného v srdci svém, žádajíce pokrmu podlé líbosti své.
Au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerînd mîncare după poftele lor.
A mluvili proti Bohu, řkouce: Zdaliž bude moci Bůh silný připraviti stůl na této poušti?
Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, şi au zis: ,,Oare va putea Dumnezeu să pună o masă în pustie?
Aj, udeřilť jest v skálu, a tekly vody, a řeky se rozvodnily. Zdali také bude moci dáti chleba? Zdali nastrojí masa lidu svému?
Iată că El a lovit stînca, de au curs ape, şi s'au vărsat şiroaie. Dar va putea El să dea şi pîne, sau să facă rost de carne poporului Său?``
A protož uslyšav Hospodin, rozhněval se, a oheň zažžen jest proti Jákobovi, a prchlivost vstoupila na Izraele,
Domnul a auzit, şi S'a mîniat. Un foc s'a aprins împotriva lui Iacov, şi s'a stîrnit împotriva lui Israel mînia Lui,
Proto že se nedověřili Bohu, a neměli naděje v spasení jeho,
pentrucă n'au crezut în Dumnezeu, pentrucă n'au avut încredere în ajutorul Lui.
Ačkoli rozkázal oblakům shůry, a průduchy nebeské otevřel,
El a poruncit norilor de sus, şi a deschis porţile cerurilor:
A dštil na ně mannou ku pokrmu, a obilé nebeské dával jim.
a plouat peste ei mană de mîncare, şi le -a dat grîu din cer.
Chléb mocných jedl člověk, seslal jim pokrmů do sytosti.
Au mîncat cu toţii pînea celor mari, şi le -a trimes mîncare să se sature.
Obrátil vítr východní u povětří, a přivedl mocí svou vítr polední.
A pus să sufle în ceruri vîntul de răsărit, şi a adus, prin puterea Lui, vîntul de miazăzi.
I dštil na ně masem jako prachem, a ptactvem pernatým jako pískem mořským.
A plouat peste ei carne ca pulberea, şi păsări înaripate, cît nisipul mării;
Spustil je do prostřed vojska jejich, a všudy vůkol stanů jejich.
le -a făcut să cadă în mijlocul taberii lor, dejur împrejurul locuinţelor lor.
I jedli, a nasyceni jsou hojně, a dal jim to, čehož žádali.
Ei au mîncat şi s'au săturat din destul: Dumnezeu le -a dat ce doriseră.
Ještě nevyplnili žádosti své, ještě pokrm byl v ústech jejich,
Dar n'apucaseră să-şi stîmpere bine pofta, mîncarea le era încă în gură,
A v tom prchlivost Boží připadla na ně, a zbil tučné jejich, a přední Izraelské porazil.
cînd s'a stîrnit mînia lui Dumnezeu împotriva lor, a lovit de moarte pe cei mai tari din ei, şi a doborît pe tinerii lui Israel.
S tím se vším vždy ještě hřešili, a nevěřili předivným skutkům jeho.
Cu toate acestea, ei n'au încetat să păcătuiască, şi n'au crezut în minunile Lui.
A protož dopustil na ně, že marně skonali dny své, a léta svá s chvátáním.
De aceea, El le -a curmat zilele ca o suflare, le -a curmat anii printr'un sfîrşit năpraznic.
Když je hubil, jestliže ho hledali, a zase k Bohu silnému hned na úsvitě se navraceli,
Cînd îi lovea de moarte, ei Îl căutau, se întorceau şi se îndreptau spre Dumnezeu;
Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:
îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stînca lor, şi că Dumnezeul Autoputernic este Izbăvitorul lor.
(Ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.
Dar Îl înşelau cu gura, şi -L minţeau cu limba.
A srdce jejich nebylo upřímé před ním, aniž se věrně měli v smlouvě jeho),
Inima nu le era tare faţă de El, şi nu erau credincioşi legămîntului Său.
On jsa milosrdný, odpouštěl nepravosti jejich, a nezahladil jich; častokrát odvracel hněv svůj, a nevzbuzoval vší zůřivosti své.
Totuş, în îndurarea Lui, El iartă nelegiuirea şi nu nimiceşte; Îşi opreşte de multe ori mînia şi nu dă drumul întregei Lui urgii.
Nebo pamatoval, že jsou tělo, vítr, kterýž odchází, a nenavracuje se zase.
El Şi -a adus deci aminte că ei nu erau decît carne, o suflare care trece şi nu se mai întoarce.
Kolikrát jsou ho dráždili na poušti, a k bolesti přivodili na pustinách.
Decîteori s'au răzvrătit ei împotriva Lui în pustie! Decîteori L-au mîniat ei în pustietate!
Týž i týž navracujíce se, pokoušeli Boha silného, a svatému Izraelskému cíle vyměřovali.
Da, n'au încetat să ispitească pe Dumnezeu, şi să întărîte pe Sfîntul lui Israel.
Nepamatovali na moc jeho, a na ten den, v kterémž je vysvobodil z ssoužení,
Nu şi-au mai adus aminte de puterea Lui, de ziua, cînd i -a izbăvit de vrăjmaş,
Když činil v Egyptě znamení svá, a zázraky své na poli Soan,
de minunile, pe cari le -a făcut în Egipt, şi de semnele Lui minunate din cîmpia Ţoan.
Když obrátil v krev řeky a potoky jejich, tak že jich píti nemohli.
Cum le -a prefăcut rîurile în sînge, şi n'au putut să bea din apele lor.
Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
Cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.
Cum le -a dat holdele pradă omizilor, rodul muncii lor pradă lăcustelor.
Stloukl krupami réví jejich, a stromy fíkové jejich ledem.
Cum le -a prăpădit viile, bătîndu-le cu piatră, şi smochinii din Egipt cu grindină.
Vydal krupobití na hovada jejich, a na dobytek jejich uhlí řeřavé.
Cum le -a lăsat vitele pradă grindinei, şi turmele pradă focului cerului.
Poslal na ně prchlivost hněvu svého, rozpálení, zůřivost i ssoužení, dopustiv na ně anděly zlé.
El Şi -a aruncat împotriva lor mînia Lui aprinsă, urgia, iuţimea şi necazul: o droaie de îngeri aducători de nenorociri.
Uprostrannil stezku prchlivosti své, neuchoval od smrti duše jejich, ano i na hovada jejich mor dopustil.
Cum Şi -a dat drum slobod mîniei, nu le -a scăpat sufletul dela moarte, şi le -a dat viaţa pradă molimei;
A pobil všecko prvorozené v Egyptě, prvotiny síly v staních Chamových.
cum a lovit pe toţi întîii născuţi din Egipt, pîrga puterii în corturile lui Ham.
Ale lid svůj vyvedl jako ovce, a vodil se s nimi jako s stádem po poušti.
Cum a pornit pe poporul Său ca pe nişte oi, şi i -a povăţuit ca pe o turmă în pustie.
Vodil je v bezpečnosti, tak že nestrašili, nepřátely pak jejich přikrylo moře,
Cum i -a dus fără nici o grijă, ca să nu le fie frică, iar marea a acoperit pe vrăjmaşii lor.
Až je přivedl ku pomezí svatosti své, na horu tu, kteréž dobyla pravice jeho.
Cum i -a adus spre hotarul Lui cel sfînt, spre muntele acesta, pe care dreapta Lui l -a cîştigat.
Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.
Cum a izgonit neamurile dinaintea lor, le -a împărţit ţara în părţi de moştenire, şi a pus seminţiile lui Israel să locuiască în corturile lor.
Však vždy předce pokoušeli a dráždili Boha nejvyššího, a svědectví jeho neostříhali.
Dar ei au ispitit pe Dumnezeul Prea Înalt, s'au răzvrătit împotriva Lui, şi n'au ţinut poruncile Lui.
Ale zpět odšedše, převráceně činili, jako i předkové jejich; uchýlili se jako mylné lučiště.
Ci s'au depărtat şi au fost necredincioşi, ca şi părinţii lor, s'au abătut la o parte, ca un arc înşelător,
Nebo popouzeli ho výsostmi svými, a rytinami svými k horlení přivedli jej.
L-au supărat prin înălţimile lor, şi I-au stîrnit gelozia cu idolii lor.
Slyšel Bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal Izraele,
Dumnezeu a auzit, şi Ş'a mîniat, şi a urgisit rău de tot pe Israel.
Tak že opustiv příbytek v Sílo, stánek, kterýž postavil mezi lidmi,
A părăsit locuinţa Lui din Silo, cortul în care locuia între oameni.
Vydal v zajetí sílu svou, a slávu svou v ruce nepřítele.
Şi -a dat slava pradă robiei, şi măreţia Lui în mînile vrăjmaşului.
Dal pod meč lid svůj, a na dědictví své se rozhněval.
A dat pradă săbiei pe poporul Lui, şi S'a mîniat pe moştenirea Lui.
Mládence jeho sežral oheň, a panny jeho nebyly chváleny.
Pe tinerii lui i -a ars focul, şi fecioarele lui n'au mai fost sărbătorite cu cîntări de nuntă.
Kněží jejich od meče padli, a vdovy jejich neplakaly.
Preoţii săi au căzut ucişi de sabie, şi văduvele lui nu s'au bocit.
Potom pak procítil Pán jako ze sna, jako silný rek, kterýž po víně sobě vykřikuje.
Atunci Domnul S'a trezit, ca unul care a dormit, ca un viteaz îmbărbătat de vin,
A ranil nepřátely své po zadu, a u věčné pohanění je vydal.
şi a lovit pe protivnicii Lui, cari fugeau, acoperindu -i cu vecinică ocară.
Ačkoli pak pohrdl stánkem Jozefovým, a pokolení Efraimova nevyvolil,
Însă a lepădat cortul lui Iosif, şi n'a ales seminţia lui Efraim;
Však vyvolil pokolení Judovo, horu Sion, kterouž zamiloval.
ci a ales seminţia lui Iuda, muntele Sionului, pe care -l iubeşte.
A vystavěl sobě, jako hrad vysoký, svatyni svou, jako zemi, kterouž utvrdil na věky.
Şi -a zidit sfîntul locaş ca cerurile de înalt, şi tare ca pămîntul, pe care l -a întemeiat pe veci.
A vyvolil Davida služebníka svého, vzav jej od chlévů stáda.
A ales pe robul Său David, şi l -a luat dela staulele de oi.
Když chodil za ovcemi březími, zavedl jej, aby pásl Jákoba, lid jeho, a Izraele, dědictví jeho.
L -a luat dindărătul oilor, cari alăptau, ca să pască pe poporul Său Iacov, şi pe moştenirea Sa Israel.
Kterýž pásl je v upřímnosti srdce svého, a zvláštní opatrností rukou svých vodil je.
Şi David i -a cîrmuit cu o inimă neprihănită, şi i -a povăţuit cu mîni pricepute.