Psalms 8

Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!