Psalms 72

Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.