Psalms 62

Přednímu z kantorů Jedutunovi, žalm Davidův.
Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.
Vždy předce k Bohu má se mlčelivě duše má, od něhoť jest spasení mé.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.
Vždyť předce on jest skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se škodlivě.
Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?
Až dokud zlé obmýšleti budete proti člověku? Všickni vy zahubeni budete, jako zed navážená a stěna nachýlená jste.
Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
Však nic méně radí se o to, jak by jej odstrčili, aby nebyl vyvýšen; lež oblibují, ústy svými dobrořečí, ale u vnitřnosti své proklínají. Sélah.
Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
Vždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.
Onť jest zajisté skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se.
Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.
V Bohu jest spasení mé a sláva má; skála síly mé, doufání mé v Bohu jest.
Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
Naději v něm skládejte všelikého času, ó lidé, vylévejte před oblíčejem jeho srdce vaše, Bůh útočiště naše. Sélah.
Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.
Jistě žeť jsou marnost synové lidští,a synové mocných lživí. Budou-li spolu na váhu vloženi, lehčejší budou nežli marnost.
Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.
Nedoufejtež v utiskování, ani v loupeži, a nebývejte marní; statku přibývalo-li by, nepřikládejte srdce.
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
Jednou mluvil Bůh, dvakrát jsem to slyšel, že Boží jest moc, [ (Psalms 62:13) A že tvé, Pane, jest milosrdenství, a že ty odplatíš jednomu každému podlé skutků jeho. ]
A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.