Psalms 52

Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův.
Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.
Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova.
A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.
Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.
Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.
Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. Sélah.
Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.
Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.
Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:
I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. Sélah.
Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.
Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:
Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.
Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své. [ (Psalms 52:10) Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků. ] [ (Psalms 52:11) Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých. ]
Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.