Psalms 33

Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.