Psalms 109

Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
Ó Deus do meu louvor, não te cales;
Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.