Psalms 105

Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor