Proverbs 21

Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniquidade.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.