Joshua 12

Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
o rei de Eglom, o rei de Gezer,
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
o rei de Debir, o rei de Geder,
Král Horma jeden, král Arad jeden;
o rei de Horma, o rei de Arade,
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
o rei de Libna, o rei de Adulão,
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
o rei de Maqueda, o rei de Betel,
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
o rei de Tapua, o rei de Hefer,
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
o rei de Madom, o rei de Hazor,
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
o rei de Taanaque, o rei de Megido,
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.