Ephesians 3

Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu;)
pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e participantes de sua promessa em Cristo por meio do evangelho;
Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista,
e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que, desde o princípio do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo,
Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
para que agora seja manifestada, pela igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes, a multiforme sabedoria de Deus,
Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem,
segundo o eterno propósito que propôs em Cristo Jesus nosso Senhor,
V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela fé dele.
Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
por quem toda família nos céus e na terra se nomeia,
Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.
a esse seja glória na igreja por Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.