II Corinthians 6

Protož napomáhajíce, i napomínáme vás, abyste milosti Boží nadarmo nebrali,
E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
(Neboť praví Bůh: V čas příhodný uslyšel jsem tě a v den spasení spomohl jsem tobě. Aj, nyníť jest čas příhodný, aj, nyní dnové spasení.)
(porque diz: No tempo aceitável te ouvi e no dia da salvação te socorri; eis, agora, o tempo aceitável, eis, agora, o dia da salvação);
Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;
não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
Ale ve všem se chovajíce jakožto Boží služebníci, ve mnohé trpělivosti, v utištěních, v nedostatcích, v úzkostech,
antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bdění, v postech,
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,
na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,
na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
Skrze slávu i pohanění, skrze zlou i dobrou pověst, jakožto bludní, a jsouce pravdomluvní,
por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
Jakožto neznámí, a jsouce známí, jakožto umírající, a aj, živi jsme, jakožto potrestaní, a nezmordovaní,
como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
Jako smutní, avšak vždycky se radujíce, jako chudí, a mnohé zbohacujíce, jako nic nemajíce, avšak všemi věcmi vládnouce.
como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
Ústa naše otevřína jsou k vám, ó Korinští, srdce naše rozšířeno jest.
Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
Nejste v nás souženi, než souženi jste v srdcích vašich.
Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
O takovéžť odplaty žádám od vás, jakožto synům pravím: Rozšiřte se i vy.
Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
A netáhněte jha s nevěřícími. Nebo jaký jest spolek spravedlnosti s nepravostí? A jaké obcování světla s temnostmi?
Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? Ou que comunhão tem a luz com as trevas?
A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?
Que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o incrédulo?
A jaké spolčení chrámu Božího s modlami? Nebo vy jste chrám Boha živého, jakož pověděl Bůh: Že přebývati budu v nich, a procházeti se, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.
E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
A protož vyjdětež z prostředku jejich a oddělte se od nich, praví Pán; a nečistého se nedotýkejte, a já přijmu vás.
Por isso, retirai-vos do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor; não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
A budu vám za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, praví Pán všemohoucí.
e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.