I Timothy 2

Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranquila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť,) za učitele pohanů u víře a pravdě.
para o que (digo a verdade em Cristo, e não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti,) dobrými skutky.
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.
salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.