Psalms 81

Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi.
Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.
Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. Sela.
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
(Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej;) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky. [ (Psalms 81:17) A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. ]
Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki. I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.