Psalms 22

Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův.
Przedniejszemu śpiewakowi na czas poranny psalm Dawidowy.
Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
Boże mój! Boże mój! czemuś mię opuścił? oddaliłeś się od wybawienia mego, od słów ryku mego.
Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
Boże mój! wołam we dnie, a nie ozywasz mi się; i w nocy, a nie mogę się uspokoić.
Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.
Aleś ty Święty, mieszkający w chwałach Izraelskich.
V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
W tobie nadzieję mieli ojcowie nasi; nadzieję mieli,a wybawiłeś ich.
K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni.
Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
Alem ja robak, a nie człowiek: pośmiewisko ludzkie, i wzgarda pospólstwa.
Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:
Wszyscy, którzy mię widzą, szydzą ze mnie; wykrzywiają gębę, chwieją głową, mówiąc:
Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.
Spuścił się na Pana, niechże go wyrwie; niech go wybawi, ponieważ się w nim kocha.
Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.
Aleś ty jest, któryś mię wywiódł z żywota, czyniąc mi dobrą nadzieję jeszcze u piersi matki mojej.
Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
Na tobie spolegam od narodzenia swego; z żywota matki mojej tyś Bogiem moim.
Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.
Nie oddalajże się odemnie; albowiem utrapienie bliskie jest, a niemasz, ktoby ratował.
Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.
Obtoczyło mię mnóstwo cielców; byki z Basan obległy mię.
Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.
Otworzyły na mię gębę swą jako lew szarpający i ryczący.
Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
Rozpłynąłem się jako woda, a rozstąpiły się wszystkie kości moje; stało się serce moje jako wosk, zstopniało w pośród wnętrzności moich.
Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
Wyschła jako skorupa moc moja, a język mój przysechł do podniebienia mego; nawet w prochu śmierci położyłeś mię.
Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
Albowiem psy mię obskoczyły, gromada złośników obległa mię; przebodli ręce moje i nogi moje.
Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
Zliczyłbym wszystkie kości moje; lecz oni na mię patrząc, przypatrują mi się.
Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.
Rozdzielili odzienie moje między się, a o szaty moje los miotali.
Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.
Ale ty, Panie! nie oddalaj się: mocy moja! na ratunek mój pospiesz.
Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
Wyrwij od miecza duszę moję, z mocy psiej jedynaczkę moję.
Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
Wybaw mię z paszczęki lwiej, a od rogów jednorożcowych wyzwól mię.
I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:
Tedy opowiem imię twoje braciom mym; w pośród zgromadzenia chwalić cię będę.
Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.
Mówiąc: Którzy się boicie Pana, chwalcie go; wszystko potomstwo Jakóbowe wysławiajcie go, a niech się go boi wszystko nasienie Izraelskie.
Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.
Albowiem nie wzgardził, ani się odwrócił od utrapienia ubogiego, ani skrył od niego oblicza swego; owszem, gdy do niego wołał, wysłuchał go.
O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.
O tobie chwała moja w zgromadzeniu wielkiem; śluby moje oddam przed tymi, którzy się ciebie boją.
Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.
Będą jeść ubodzy, i nasycą się; chwalić będą Pana, którzy go szukają; serce wasze żyć będzie na wieki.
Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
Wspomną i nawrócą się do Pana wszystkie granice ziemi, i kłaniać się będą przed obliczem twojem wszystkie pokolenia narodów.
Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.
Albowiem Pańskie jest królestwo, a on panuje nad narodami.
Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.
Wszyscy bogaci ziemi będą jeść, i upadać przed nim, przed oblicznością jego kłaniać się będą wszyscy zstępujący w proch, i którzy duszy swej żywo zachować nie mogą.
Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku. [ (Psalms 22:32) Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal. ]
Nasienie ich służyć mu będzie, a będzie przywłaszczane Panu w każdym wieku. Zbieżą się, a będą opowiadali sprawiedliwość jego narodowi, który z nich wynijdzie, iż ją on wykonał.