I Timothy 3

Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
Wierna jest ta mowa: Jeźli kto biskupstwa żąda, dobrej pracy żąda.
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.
Ale biskup ma być nienaganiony, mąż jednej żony, czuły, trzeźwy, poważny, gościnny, ku nauczaniu sposobny;
Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
Nie pijanica wina, nie bitny, nie sprośnego zysku chciwy, ale słuszność miłujący, nieswarliwy, niełakomy;
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
Który by dom swój dobrze rządził, który by dziatki miał w posłuszeństwie ze wszelaką uczciwością;
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
(Bo jeźliby kto nie umiał swego własnego domu rządzić, jakoż pieczę będzie miał o kościele Bożym?)
Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
Nie nowotny, aby będąc nadęty, nie wpadł w sąd potwarcy.
A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.
Musi też mieć świadectwo dobre od obcych, aby nie wpadł w hańbę i w sidło potwarcy.
Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
Dyjakonowie także mają być poważni, nie dwoistego słowa, nie pijanicy wielu wina, nie chciwi sprośnego zysku,
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
Mający tajemnicę wiary w czystem sumieniu.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
A ci też niech będą pierwej doświadczeni, zatem niech służą, jeźli są bez nagany;
Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
Żony także niech mają poważne, nie potwarliwe, trzeźwe, wierne we wszystkiem.
Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.
Dyjakonowie niech będą mężami jednej żony, którzy by dziatki dobrze rządzili i własne domy.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
Albowiem którzy by dobrze służyli, stopień sobie dobry zjednają i wielkie bezpieczeństwo w wierze, która jest w Chrystusie Jezusie.
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.
Toć tobie piszę, mając nadzieję, że w rychle przyjdę do ciebie;
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
A jeźlibym omieszkał, abyś wiedział, jako się masz w domu Bożym sprawować, który jest kościołem Boga żywego, filarem i utwierdzeniem prawdy.
A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.
A zaprawdę wielka jest tajemnica pobożności, że Bóg objawiony jest w ciele, usprawiedliwiony jest w duchu, widziany jest od Aniołów, kazany jest poganom, uwierzono mu na świecie, wzięty jest w górę do chwały.