I Chronicles 6

Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.