John 2

Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.
Og på den tredje dag var det et bryllup i Kana i Galilea, og Jesu mor var der;
A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.
men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet.
Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova k němu: Vína nemají.
Og da det blev mangel på vin, sa Jesu mor til ham: De har ikke vin.
Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.
Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet.
Dí matka jeho k služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.
Hans mor sa til tjenerne: Hvad han sier eder, det skal I gjøre.
I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podle obyčeje očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě nebo tři míry.
Nu stod der, efter jødenes renselsesskikk, seks vannkar av sten, hvert på to eller tre anker.
Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.
Jesus sa til dem: Fyll karene med vann! Og de fylte dem til randen.
I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
Så sa han til dem: Øs nu op og bær det til kjøkemesteren! Og de bar det til ham.
A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu,) povolal ženicha ten vrchní správce,
Men da kjøkemesteren smakte vannet som var blitt til vin, og ikke visste hvor den kom fra - men tjenerne som hadde øst vannet, de visste det - da kalte kjøkemesteren på brudgommen og sa til ham:
A řekl mu: Každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. Ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
Hver mann setter først den gode vin frem, og når de er blitt drukne, da den ringere; du har gjemt den gode vin til nu.
To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.
Dette sitt første tegn gjorde Jesus i Kana i Galilea og åpenbarte sin herlighet; og hans disipler trodde på ham.
Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;
Derefter drog han ned til Kapernaum, han selv og hans mor og hans brødre og hans disipler, og der blev de nogen få dager.
Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.
Og jødenes påske var nær, og Jesus drog op til Jerusalem.
A nalezl v chrámě, ano prodávají voly a ovce i holubice, a penězoměnce sedící.
Og i templet fant han dem som solgte okser og får og duer, og pengevekslerne som satt der,
A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.
og han gjorde sig en svepe av rep og drev alle ut av templet, både fårene og oksene, og pengevekslernes penger spilte han, og deres bord veltet han,
A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odnestež tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.
og til due-kremmerne sa han: Ta dette bort herfra! gjør ikke min Faders hus til en handelsbod!
I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
Men hans disipler kom i hu at det er skrevet: Nidkjærhet for ditt hus skal fortære mig.
Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?
Da tok jødene til orde og sa til ham: Hvad for tegn viser du oss, siden du gjør dette?
Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.
Jesus svarte og sa til dem: Bryt dette tempel ned, og på tre dager skal jeg gjenreise det.
I řekli Židé: Čtyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
Da sa jødene: I seks og firti år har det vært bygget på dette tempel, og du vil gjenreise det på tre dager?
Ale on pravil o chrámu těla svého.
Men han talte om sitt legemes tempel.
A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili Písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.
Da han nu var opstanden fra de døde, kom hans disipler i hu at han hadde sagt dette, og de trodde Skriften og det ord som Jesus hadde sagt.
A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.
Mens han nu var i Jerusalem i påsken, på høitiden, trodde mange på hans navn da de så de tegn han gjorde;
Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, protože on znal všecky.
men Jesus selv betrodde sig ikke til dem, fordi han kjente alle,
Aniž potřeboval, aby jemu kdo svědectví vydával o člověku; neb on věděl, co by bylo v člověku.
og fordi han ikke trengte til at nogen skulde vidne om et menneske; for han visste selv hvad som bodde i mennesket.