Psalms 85

Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. [ (Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své. ]
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.