Psalms 113

Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.
Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.
Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?
Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.
E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,
E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.
Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.