Psalms 111

Halelujah. Slaviti budu Hospodina z celého srdce, v radě přímých i v shromáždění;
Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
Veliké skutky Hospodinovy, a patrné všechněm, kteříž v nich líbost mají;
He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
Pokrm dal těm, kteříž se ho bojí, pamětliv jsa věčně na smlouvu svou.
E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.
Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Skutkové rukou jeho pravda a soud, a nepohnutelní všickni rozkazové jeho.
Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
Vykoupení poslav lidu svému, přikázal na věky smlouvu svou; svaté a hrozné jest jméno jeho.
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.