I Chronicles 24

Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.