Proverbs 15

Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; Fa ny teny maharary mahatonga fahasosorana.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
Ny lelan'ny hendry mampiseho fahalalana tsara; Fa ny vavan'ny adala miboiboika fahadalana.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
Ny mason'i Jehovah amin'izao rehetra izao, Mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Ny teny malemy dia hazon'aina; Fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
Ny adala maniratsira ny famaizan-drainy; Fa izay mitandrina ny fananarana no hita ho hendry.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
Ao an-tranon'ny marina misy harena be; Fa ny fitomboan'ny haren'ny ratsy fanahy dia misy loza.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Ny molotry ny hendry mampiely fahendrena; Fa tsy mba toy izany ny fon'ny adala.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana eo imason'i Jehovah; Fa ny fivavaky ny marina no sitrany.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny lalan'ny ratsy fanahy; Fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Famaizana mafy no hihatra amin'izay mivily lalana. Eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
Ny fiainan-tsi-hita sy ny fandringanana aza dia miharihary eo anatrehan'i Jehovah, Koa mainka ny fon'ny zanak'olombelona!
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
Tsy tian'ny mpaniratsira izay mananatra azy, Ary tsy mety manatona ny hendry izy.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Ny fo ravoravo mahamiramirana ny tarehy; Fa ny alahelon'ny fo mahareraka ny fanahy.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Ny fon'ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan'ny adala mankamamy ny fahadalana.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Ratsy avokoa ny andron'ny ory; Fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Aleo ny kely misy ny fahatahorana an'i Jehovah Toy izay harena be misy ahiahy.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Aleo sakafo anana ampian-tsetsetra Toy izay omby mifahy asian-dromoromo.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
Izay malaky tezitra manetsika ady; Fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
Ny lalan'ny malaina dia toy ny fefy tsilo Fa ny lalamben'ny marina dia voalamina tsara.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Ny fahadalana dia fifalian'ny tsy ampy saina; Fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Ho foana ny fikasana, raha tsy misy mpisaina; Fa raha maro ny mpanolo-tsaina, dia tanteraka izany.
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, Ary endrey ny hatsaran'ny teny atao amin'izay andro mahamety azy!
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
Làlan'aina ho any ambony no alehan'ny hendry, Hanalavirany ny fiainan-tsi-hita any ambany,
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
Ravan'i Jehovah ny tranon'ny mpiavonavona; Fa ny fari-tanin'ny mpitondra-tena aoriny mafy.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Izay fatra-pila harena dia mampidi-doza amin'ny ankohonany; Fa izay mankahala kolikoly no ho velona.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
Ny fon'ny marina mihevitra vao mamaly; Fa ny vavan'ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; Fa ny fivavaky ny marina no henoiny.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
Ny tarehy miramirana mahafaly ny fo; Ary ny filazan-tsoa mamelombelona ny taolana.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona Dia miara-mitoetra amin'ny hendry.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
Izay mandà anatra dia manary tena; Fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
Ny fahatahorana an'i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.