Job 21

A odpovídaje Job, řekl:
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, Ary aoka izany no ho fampiononanareo ahy.
Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
Mandefera amiko ianareo, fa mba hiteny kosa aho izao; Ary rehefa tapitra ny teniko, dia mandatsalatsà ihany indray ianareo.
Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
Raha ny amiko, moa ny ataon'ny olona va no itarainako? Ary raha izany, nahoana no hahalefitra ny fanahiko?
Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
Jereo aho, dia aoka ho talanjona ianareo, ary mitampena vava.
Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
Eny, raha mahatsiaro izany aho, dia raiki-tahotra, sady toran-kovitra ny tenako:
Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
Nahoana no velona ny ratsy fanahy ka sady tratrantitra no be hery?
Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
Ny zanany koa mitomoetra tsara eo anatrehany, ary ny zafiny eo anoloany.
Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
Ny ankohonany miadana ka tsy manan-tahotra, ary ny tsorakazon'Andriamanitra tsy mamely azy.
Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
Ny ombilahiny mampiteraka ka mahavanona; Ny ombivaviny miteraka ka tsy mamotsotra.
Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
Mamoaka ny zanany madinika toy ny ondry aman'osy izy, ka mikoriana ny zanany.
Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
Mihoby mitondra ampongatapaka sy lokanga izy ary mifaly amin'ny feon-tsodina.
Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.
Mandany ny androny amin'ny fahafinaretana izy; Amin'ny indray mipi-maso monja no idinany any amin'ny fiainan-tsi-hita.
Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
Kanefa anie ireo no manao amin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Fa tsy mba irinay ny hahalala ny lalanao.
Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
Zinona izay Tsitoha, no hotompoinay? Ary inona no soa ho azonay, raha mivavaka aminy?
Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
Indro, tsy avy amin'ny tenany ihany ny fahafinaretany! Ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
Často-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
Indraindray foana no mba maty ny jiron'ny ratsy fanahy, sy tonga ny loza manjo azy. Ary amelaran'Andriamanitra fandrika ireny noho ny fahatezerany,
Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
Ka tonga tahaka ny mololo voatetika indaosin'ny rivotra izy sy tahaka ny akofa entin'ny tafio-drivotra.
Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
Andriamanitra, hoy ianareo, mbola hampijaly ny zanany noho ny helodrainy! Tsia; fa ny tenan'ireny ihany no aoka hovaliany, mba hahalalany.
A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
Aoka ny masony ihany no hahita ny loza manjo azy, ary aoka ny tenany ihany no hisotro ny fahatezeran'ny Tsitoha.
O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
Fa mampaninona azy moa ny amin'ny taranany mandimby azy, raha tapaka ny isan'ny androny?
Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
Moa Andriamanitra va no hampianarim-pahalalana, nefa Izy no mitsara ny any an-danitra aza?
Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
Maty ny anankiray, raha tsy mbola mihena ny fahatanjahany, sady miadana tokoa ka tsy manana ahiahy;
Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
Feno ronono ny fitoeran-drononony, ary vonton-tsoka ny taolany.
Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
Ary ny anankiray maty amin'ny fahorian'ny fanahiny kosa ka tsy mba nanandrana soa akory.
Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
Samy mandry ao amin'ny vovoka izy roa tonta, ka feno olitra ny tenany.
Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
Indro, fantatro ny hevitrareo sy ny saim-petsy amelezanareo ahy;
Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
Fa hoy ianareo: Aiza ny tranon'ny mpitohatoha? Ary aiza ny lay fitoeran'ny ratsy fanahy?
Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
Kanefa tsy mba nanontany tamin'ny mpandeha amin'ny tany lavitra va ianareo? Ary tsy heverinareo va ny zava-mahagaga, ambaran'Ireo hoe:
Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
Amin'ny andro hahitan-doza dia voaaro ihany ny ratsy fanahy, ary amin'ny andro fahatezerana dia enti-miala izy?
Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
Iza no hanambara ny lalany eo anatrehany? Ary raha misy zavatra nataony, iza no sahy hamaly azy?
A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
Ary ho entina ho eny an-tany fandevonana izy ka mbola hitazana ao am-pasana;
Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
Ho mamy aminy ny bainga any an-dohasaha, ary ny olona rehetra hanaraka azy, toy ny nandehanan'ny maro tany alohany.
Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
Endrey! ity ianareo mba mampionona ahy foana! Ary ny famalianareo anefa, raha voasana tsara, dia lainga ihany!