Psalms 107

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.