Proverbs 9

Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
To call passengers who go right on their ways:
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.