Numbers 2

Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.