Psalms 51

Přednímu z kantorů, žalm Davidův,
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé.
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš. [ (Psalms 51:20) Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské. ] [ (Psalms 51:21) A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou. ]
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.