Psalms 37

Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Doufej v Hospodina, a
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.