Psalms 103

Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità,
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
che redime la tua vita dalla fossa, che ti corona di benignità e di compassioni,
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
che sazia di beni la tua bocca, che ti fa ringiovanire come l’aquila.
Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di gran benignità.
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Egli non ci ha trattati secondo i nostri peccati, né ci ha retribuiti secondo le nostre iniquità.
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
Poiché quanto i cieli sono alti al disopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Quanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre trasgressioni.
Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Come un padre è pietoso verso i suoi figliuoli, così è pietoso l’Eterno verso quelli che lo temono.
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
I giorni dell’uomo son come l’erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
se un vento gli passa sopra ei non è più, e il luogo dov’era non lo riconosce più.
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
Ma la benignità dell’Eterno dura ab eterno e in eterno, sopra quelli che lo temono, e la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Benedite l’Eterno, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola!
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Benedite l’Eterno, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri, e fate ciò che gli piace!
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Benedite l’Eterno, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi della sua signoria! Anima mia, benedici l’Eterno!