Psalms 148

Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!