Song of Solomon 1

Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
שיר השירים אשר לשלמה׃
Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃
Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃
Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃
Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃
Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃
Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃
Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃
Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃
Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃
Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃
Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃
Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃
Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃
Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃