Psalms 31

Přednímu zpěváku, žalm Davidův.
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
V tebe, Hospodine, doufám, nedejž mi zahanbenu býti na věky, pro spravedlnost svou vysvoboď mne.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Nakloň ke mně ucha svého, rychle vytrhni mne; budiž mi pevnou skalou a domem ohraženým, abys mne zachoval.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Nebo skála má a hrad můj ty jsi, protož pro jméno své veď i doveď mne.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Nenávidím těch, kteříž následují pouhých marností, nebo já v Hospodinu naději skládám.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Plésati a radovati se budu v milosrdenství tvém, že jsi vzezřel na mé trápení, a poznal jsi v ssoužení duši mou.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
Aniž jsi mne zavřel v ruce nepřítele, ale postavil jsi na širokosti nohy mé.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Smiluj se nade mnou, Hospodine, nebo jsem ssoužen, tak že usvadla zámutkem tvář má, duše má, i život můj.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
Žalostí zajisté zhynulo zdraví mé, a léta má od úpění, zemdlena bídou mou síla má, a kosti mé vyprahly.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
U všech nepřátel svých jsem v pohanění, a nejvíce u sousedů, známým pak svým jsem strašidlem; kteříž mne vídají vně, utíkají přede mnou.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Vyšel jsem z paměti tak, jako mrtvý, učiněn jsem jako nádoba rozražená.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Nebo slýchám utrhání mnohých, strach odevšad, když se proti mně spolu puntují, lstivě přemýšlejíce, jak by odjali duši mou.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
Ale já v tobě naději skládám, Hospodine; řekl jsem: Bůh můj jsi ty.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
V rukou tvých jsou časové moji, vytrhni mne z ruky nepřátel mých a těch, kteříž mne stihají.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Hospodine, ať nejsem zahanben, nebo jsem tě vzýval; nechať jsou zahanbeni bezbožníci, a skroceni v pekle.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
Oněmějte rtové lživí, kteříž mluví proti spravedlivému tvrdě, pyšně a s potupou.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
Ó jak veliká jest dobrotivost tvá, kterouž jsi odložil těm, jenž se bojí tebe, a kterouž jsi činíval doufajícím v tebe před syny lidskými.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Ty je skrýváš v skrýši oblíčeje svého před vysokomyslností člověka, skrýváš je jako v stanu před jazyky svárlivými.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Požehnaný buď Hospodin, nebo prokázal ke mně divné milosrdenství své jako v městě ohraženém.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
Já zajisté když jsem pospíchal, řekl jsem: Zavrženť jsem od očí tvých, ale ty jsi vyslyšel hlas pokorných modliteb mých, když jsem k tobě volal.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Milujtež Hospodina všickni svatí jeho, neboť ostříhá věřících Hospodin, a též odplací vrchovatě tomu, kdož pýchu provodí. [ (Psalms 31:25) Zmužile sobě čiňte, (a posilní Bůh srdce vašeho), všickni, kteříž naději máte v Hospodinu. ]
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃