Psalms 17

Modlitba Davidova. Vyslyš, Hospodine, spravedlnost, a pozoruj volání mého; nakloň uší k modlitbě mé, kteráž jest beze vší rtů ošemetnosti.
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
Od tváři tvé vyjdiž soud můj, oči tvé nechať patří na upřímnost.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
Zkusils srdce mého, navštívils je v noci; ohněm jsi mne zpruboval, aniž jsi co shledal; to, což myslím, nepředstihá úst mých.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
Z strany pak skutků lidských, já podlé slova rtů tvých vystříhal jsem se stezky zhoubce.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
Zdržuj kroky mé na cestách svých, aby se neuchylovaly nohy mé.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
Od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
Každý z nich podoben jest lvu žádostivému loupeže, a lvíčeti sedícímu v skrýši.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
Povstaniž, Hospodine, předejdi tváři jeho, sehni jej, a vytrhni duši mou od bezbožníka mečem svým,
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
Rukou svou od lidí, ó Hospodine, od lidí světských, jichžto oddíl jest v tomto životě, a jejichž břicho ty z špižírny své naplňuješ. Čímž i synové jejich nasyceni bývají, a ostatků zanechávají maličkým svým.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
Já pak v spravedlnosti spatřovati budu tvář tvou; nasycen budu obrazem tvým, když procítím.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃